divendres, 24 de juliol de 2009

edipo (teatre grec)














Edipo, una trilogía ens planteja la identitat com a problema. En aquesta tragèdia, que acull el Teatre Grec, aquest nou Èdip és la versió que el dramaturg Daniel Loayza ha fet de la refosa dels textos Èdip Rei, Èdip a Colonos i Antígona del poeta Sòfocles, traduïda en aquest cas per l'escriptor Eduardo Mendoza.La història de l'antic rei de Tebes és el llindar a partir del qual s'obre la modernitat d'Occident. El relat, sens dubte, continua sent modern.

4 comentaris:

Xavier ha dit...

Eusebio Poncela, segur que esta genial i que dir de la Rosa Novell, un clasic permanenment actual.

rogerbcn ha dit...

Estan molt be, realment si no fos per la seva interpretació l'obra és durilla. La posada en escena no em va agradar gens...per tant no estava fàcil les dues hores al grec, però el text és molt bo i ells estan molt be. Qui també em va agradar molt és la Laia Marull.

Eli Pastafangs ha dit...

La Marull estava genial, la Novell no em va acabar de convèncer, el Poncela al començament no em va agradar però a les escenes de l'exili ja estava fantàstic, i la resta del repartiment força bo. L'escenografia crec que feia més nosa que servei, més tenint el marc incomparable del teatre Grec, precisament... però per sobre de tot...QUIN TEXT!! Jo també el vaig disfrutar! Bon estiu!!!

rogerbcn ha dit...

Gràcies!!! feliç estiu!